Keine exakte Übersetzung gefunden für مخصصات عائلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Derecho a las prestaciones familiares
    ألف - الحقوق في المخصصات العائلية
  • Es un evento familiar. No, los pumas y los osos no son para las familias.
    .إنّه حدث مخصص للعائلات - .كلا، اسود الجبال والدببة ليست للعائلات -
  • Conviene señalar que la módica tasa establecida para las prestaciones familiares no permite alcanzar los objetivos para los cuales se conceden estas prestaciones.
    من الجدير بالذكر أن معدل المخصصات العائلية منخفض المستوى، وأنه لا يتيح بلوغ الأهداف المتوخاة من هذه المخصصات.
  • El Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado (ISSSTE) cubre las siguientes prestaciones: atención médica, para casos de enfermedad, de maternidad, de vejez, de invalidez, de supervivientes, de accidentes de trabajo y prestaciones familiares.
    وتوفِّر مؤسسة السلامة والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة المزايا التأمينية التالية: الرعاية الطبية؛ والمرض والأمومة والشيخوخة؛ والعجز؛ والورثة؛ وإصابات العمل والمخصصات العائلية.
  • Sin embargo, cabe señalar que las mujeres no perciben asignaciones familiares como consecuencia de las disposiciones legales vigentes, que atribuyen dichas asignaciones a los maridos jefes de familia,.
    ومع ذلك، هناك مجال لبيان أن المرأة لا تستفيد من المخصصات العائلية بسبب الأحكام القانونية السارية التي تعزو المخصصات المذكورة للأزواج أرباب الأسر.
  • Por lo que respecta a los aspectos de la vida económica en las esferas del derecho a las prestaciones familiares, del derecho a los préstamos bancarios y del derecho a participar en las actividades recreativas y deportivas, nuestra estrategia consiste en señalar las medidas adoptadas por las autoridades gubernamentales.
    وفيما يتصل بجوانب الحياة الاقتصادية على صعيد الحق في المخصصات العائلية والحق في القروض المصرفية والحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية، تجدر الإشارة إلى التدابير المتخذة من قبل السلطات العامة.
  • En la práctica, cuando el régimen de prestaciones familiares es favorable a la mujer con respecto al hombre, se exige una declaración de no acumulación expedida por el régimen del esposo (cabeza de familia), para que aquélla pueda incluir en su salario las prestaciones que le correspondan.
    وعلى الصعيد العملي، وعندما يكون نظام المخصصات العائلية أكثر مواتاة للمرأة بالقياس إلى مخصصات الرجل، فإنه ينبغي إصدار تفويض بعدم التراكم من قبل الزواج، رئيس الأسرة، حتى تتمكن هذه الأسرة من تضمين الراتب ذي الصلة ما يتعلق به من تعويضات.
  • a) En Tayikistán, las mujeres que trabajan, las madres solas, las viudas que tengan hijos y no reciban una pensión por pérdida del sostén de la familia y las madres heroínas gozan de distintas prestaciones en efectivo, entre ellas, la asignación de maternidad, la asignación por atención a un hijo pequeño, la asignación familiar mensual por cada hijo de 18 meses a 6 años de edad y la asignación mensual temporal por cada hijo menor de 16 años (asignación especial), así como de la seguridad social y de una asignación por incapacidad de trabajo temporal.
    (أ) في طاجيكستان، المرأة العاملة، والأُم الوحيدة، والأرملة المُعيلة لأطفال ولا تحصل على معاش عن فقدان عائل الأسرة، والأُم المثالية، يحصلن جميعا على مختلف أنواع الإعانات نقدا، بما في ذلك إعانة الأمومة، وإعانة رعاية طفل صغير، والمخصصات العائلية الشهرية عن كل إبن من سن 18 شهرا إلى ست سنوات، والمعونة الشهرية المؤقتة عن كل طفل دون السادسة عشر (معونة خاصة)، وذلك فضلا عن الضمان الاجتماعي، ومعونة العجز المؤقت عن العمل.